Translation of proper names in fiction
Keywords:
proper name; translation; fiction; structural and semantic features; nounAbstract
The relevance of the chosen topic is caused, on the one hand, by the growing research interest in the onomastic space of different countries, and on the other hand, by the lack of a comprehensive systematic study of their translation in the linguistic parallel: Ukrainian – German – English. The paper highlights the concept of proper names, as well as defines their translation methods in Ukrainian, German and English texts, in particular: transcription, transliteration, calquing, transposition, and analogue replacement. Based on the comparative method, proper names and their translation into Ukrainian / German / English are analysed.
Downloads
Published
2023-02-05
Issue
Section
Спеціалізація 035.043 Германські мови та літератури (переклад включно), перша німецька (2022-2023 н.р.)